ВЗГЛЯД / «Не совсем адекватные понятия»Соавтор совместного словаря терминов России и НАТО рассказал о том, как он создавался«Когда были термины, которые отражали недопонимание с одной из сторон, то давалась дефиниция, то есть этот термин раскрывался через другие», – сказал газете ВЗГЛЯД соавтор «Сводного глоссария Совета Россия – НАТО по сотрудничеству» полковник Сергей Степанов. Он уверен, что словарь упростит сотрудничество Москвы и Североатлантического альянса.
СЛОВАРИ ОНЛАЙН → Словарь военных терминов → аван-базо базо-варш вате-войс войс-груп груп-дымо дымо-инже инже-кома комб-ложн лока-мото.
Скажите, если кто в курсе, есть ли в и-нете онлайновый словарь военных терминов? Или хотя бы просто компьютерный какой-нибудь.
В понедельник сотрудники штаб- квартиры НАТО, участвовавшие в работе по созданию «Сводного глоссария Совета Россия – НАТО по сотрудничеству», были приказом главы Минобороны России Анатолия Сердюкова награждены российскими медалями. Одновременно медалями была отмечена и группа российских соавторов словаря. Предисловие к словарю подписали начальник Генштаба генерал армии Николай Макаров и председатель военного комитета НАТО адмирал Джампаоло ди Паола. Как передает «Интерфакс», выступивший на церемонии начальник главного управления кадров Минобороны генерал- лейтенант Александр Ильин рассказал, что «данное издание представляет собой яркий пример военного сотрудничества России и НАТО».
- Словарь военных терминов и устаревших слов. Авангард– часть войск или флота, находящаяся впереди главных сил, передовой отряд; подразделение Виртуальная справка. Онлайн викторина. «С.Т. Аксаков - чародей слова». 100 фильмов для детей.
- Кл.слова (ненормированные): СЛОВАРИ ВОЕННЫХ ТЕРМИНОВ -- ВОЕННЫЕ ТЕРМИНЫ -- ВОЕННАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ. Экземпляры всего: 1 С (1) Свободны: С (1) Найти похожие. 2. Ц В63. Военный энциклопедический словарь [Текст] / Институт военной истории; гл. ред. комис.
- В словаре можно посмотреть переводы слов с английского на русский язык. Англо-Русский словарь военных терминов. Англо-русский словарь Онлайн. Бесплатные русско-английские словари и энциклопедия, транскрипция и.
В сводном глоссарии представлена терминология по широкому спектру российско- натовского взаимодействия как зеркальное отображение тематики нашего сотрудничества в XXI веке», – заявил Ильин. Он отметил, что к работе группы экспертов- лингвистов России и альянса подключается международный военный штаб НАТО «и в словаре появится больше военных терминов». «Мы считаем, что лингвистическое обеспечение – это основа повышения оперативной совместимости войск, которая может пригодиться в будущем в возможном случае проведения совместных операций», – считает главный военный представитель России при НАТО генерал- майор Александр Буров.
Награжденный медалью сопредседатель группы авторов со стороны НАТО Дэвид Баджен напомнил, что еще 4 июля глоссарий был презентован на заседании Совета Россия – НАТО в Сочи в присутствии министра иностранных дел России Сергея Лаврова. Сергей Степанов (Фото: из личного архива)«Для создания глоссария были обработаны 1.
В него включены практически все термины совместных операций и тематики сотрудничества Россия – НАТО», – сказал Баджен, добавив, что словарь имеет «рекомендательный характер». Одним из первых о выходе словаря сообщил постоянный представитель России при Североатлантическом альянсе Дмитрий Рогозин, который в своем «Твиттере» в конце августа пошутил: «Российские дипломаты получат специальный словарь для общения с НАТО. Оказывается, «твою мать» пишется раздельно».
О том, как появилась идея создать словарь и кто будет пользоваться им в первую очередь, газете ВЗГЛЯД рассказал завкафедрой английского языка Военного университета Министерства обороны, сопредседатель проекта по создания словарю полковник Сергей Степанов. ВЗГЛЯД: Сергей Анатольевич, известно, что первый глоссарий появился в 2. Предпринимались ли попытки сделать общий словарь ранее, скажем, в советское время? Сергей Степанов: В советское время такие попытки не предпринимались, потому что тесного сотрудничества с НАТО не было. Однако с 1. 99. 5 года началось активное сотрудничество между вооруженными силами России и НАТО.
В частности, в миротворческой операции в бывшей Югославии, Боснии и Герцеговине, а впоследствии в Косово. Поэтому первый самый небольшой англо- русский и русско- английский словарь был издан представителями России и НАТО в 1. Он был посвящен одной тематике – миротворчеству в Боснии и Герцеговине. ВЗГЛЯД: Какие термины вызвали наибольшие споры при определении?
После чего возникла идея создания? С. С.: Идея возникла после того, как началось активное сотрудничество между военными России и стран НАТО. Одни и те же явления обозначались разными терминами.
А одинаковые термины обозначали, казалось бы, не совсем адекватные понятия. Вот почему возникла необходимость в создании подобного рода словарей. Например, еще в 1. У нас такого термина нет, и было необходимо заменить этот термин касательно действий нашей бригады в Боснии и Герцеговине термином «взаимодействие», который отражал реальную ситуацию между нашей бригадой и американской дивизией. Вот почему только относительно операции в Боснии и Герцеговине этот термин означает «взаимодействие».
Во всех остальных областях он переводится как тактическое управление. ВЗГЛЯД: Будущие совместные заявления и соглашения будут составлять на основе этого словаря? С. С.: Очевидно, они будут базироваться на некоторых терминах, которые есть в этом словаре. Этот словарь основан на сотрудничестве Совета Россия – НАТО по 1.
ПРО. ВЗГЛЯД: Остались ли все же термины, которые вам лично все равно кажутся сомнительными? С. С.: Я думаю, что те термины, которые включены в наш словарь, сомнительными быть не могут.
Но так как сотрудничество продолжается, в частности по такой тематике, как ПРО, по вертолетам, борьбе с терроризмом, то в ходе работы в этих областях с военными специалистами выяснится, что есть термины, вызывающие сомнения у той и другой стороны. И нашей задачей будет снять эти неопределенности. Мы постарались избежать всякого рода конфликтных ситуаций. Когда были термины, которые отражали недопонимание с одной из сторон, то давалась дефиниция, то есть этот термин раскрывался через другие, чтобы противоположная сторона понимала, о чем идет речь. ВЗГЛЯД: В словаре появились термины о кибербезопасности? С. С.: О кибербезопасности терминов в словаре пока нет, потому что как только начнется сотрудничество в этой области между соответствующими структурами Российской Федерации и НАТО, то появится необходимость создания глоссария в этой узкой области. ВЗГЛЯД: Будет ли опубликован словарь?
С. С.: Он только что опубликован тиражом в 1. Половина тиража будет распространяться российской стороной, а половина – стороной НАТО. Проект носит некоммерческий характер, поэтому словари будут распространяться среди заинтересованных людей и организаций.
ВЗГЛЯД: Как часто глоссарий может теоретически пополняться новыми терминами? С. С.: Работа продолжается, поэтому по мере постановки задач руководством Вооруженных сил Российской Федерации и НАТО эта терминологическая база будет обновляться.
В общем- то, этот словарь предназначен для использования в соответствующих военных структурах России и НАТО, которые взаимодействуют друг с другом, а также для обучения курсантов Военного университета и студентов тех лингвистических университетов, где есть военная кафедра. Отмечу, что в создании словаря принимали участие лингвисты Военного университета Минобороны, лингвистической службы НАТО, а также представители соответствующих военных структур обоих сторон, ответственных за сотрудничество. Например, главного управления кадров Минобороны.